Les forums / [Thèmes] Séries à ajouter/enlever

Par Josq Le 18/02/2025 - 11:50 (Modifier)
Josq

Et juste, pour info, dans la galerie de "Hild", il y a la même planche en double (la première).


Par Ro Le 18/02/2025 - 10:36 (Modifier)
Ro

>> Deretaline avait écrit : >> >> J'y pense (avec retard), mais Hild - Les Femmes de Nibelungen rentre aussi dans le thème "Mythologie germano-nordique" (puisque la Chanson des Nibelungen est une légende/un récit en faisant partie). C'était la question qu'Alix te posait plus bas. Je viens de l'y mettre, merci.


Par Deretaline Le 18/02/2025 - 10:09 (Modifier)
Deretaline

>> Ro avait écrit : >> >> Deretaline avait écrit : >> >> >> Ro avait écrit : >> >> >> >> Deretaline avait écrit : >> >> >> >> Pour la série que je me prépare à ajouter, il faudrait ajouter les thèmes : >> >> >> >> - L'Anneau du Nibelung >> >> >> >> - La BD au féminin >> >> >> >> >> >> Tiens, juste un truc pour ton info : la convention pour écrire un sous-titre de BD sur BDtheque, c'est d'utiliser un tiret : Hild - Les Femmes de Nibelungen, pas un double point (comme tu l'avais fait) ou une virgule (sauf si le titre officiel de la BD inclut vraiment une virgule sur la couverture). >> >> >> C'est une convention qu'on a été obligé de prendre à l'époque où on avait plein de séries écrites de manière différente : "Batman - machin", "Batman, machin", "Batman : machin", "Batman: Machin" ou encore "Batman machin". Outre le risque de doublon d'une même série sous deux noms différents, ça faussait aussi complètement le classement alphabétique. >> >> >> >> Je note pour l'avenir, mais pour le titre original c'est bien écrit avec deux points (en tout cas c'est mentionné comme ça dans l'édition française) >> >> Oui, les anglais mettent souvent : (mais pas toujours). >> Mais on ne garde pas le titre anglais, c'est bien justement parce que les titres anglais et français des comics n'étaient pas écrits pareils qu'on a eu toutes ces manières différentes d'écrire sur BDT et qu'il a fallu normaliser. J'y pense (avec retard), mais Hild - Les Femmes de Nibelungen rentre aussi dans le thème "Mythologie germano-nordique" (puisque la Chanson des Nibelungen est une légende/un récit en faisant partie).


Par Ro Le 17/02/2025 - 14:07 (Modifier)
Ro

>> Deretaline avait écrit : >> >> Ro avait écrit : >> >> >> Deretaline avait écrit : >> >> >> Pour la série que je me prépare à ajouter, il faudrait ajouter les thèmes : >> >> >> - L'Anneau du Nibelung >> >> >> - La BD au féminin >> >> >> >> Tiens, juste un truc pour ton info : la convention pour écrire un sous-titre de BD sur BDtheque, c'est d'utiliser un tiret : "Hild - Les Femmes de Nibelungen", pas un double point (comme tu l'avais fait) ou une virgule (sauf si le titre officiel de la BD inclut vraiment une virgule sur la couverture). >> >> C'est une convention qu'on a été obligé de prendre à l'époque où on avait plein de séries écrites de manière différente : "Batman - machin", "Batman, machin", "Batman : machin", "Batman: Machin" ou encore "Batman machin". Outre le risque de doublon d'une même série sous deux noms différents, ça faussait aussi complètement le classement alphabétique. >> >> Je note pour l'avenir, mais pour le titre original c'est bien écrit avec deux points (en tout cas c'est mentionné comme ça dans l'édition française) Oui, les anglais mettent souvent : (mais pas toujours). Mais on ne garde pas le titre anglais, c'est bien justement parce que les titres anglais et français des comics n'étaient pas écrits pareils qu'on a eu toutes ces manières différentes d'écrire sur BDT et qu'il a fallu normaliser.


Par Deretaline Le 17/02/2025 - 13:56 (Modifier)
Deretaline

>> Ro avait écrit : >> >> Deretaline avait écrit : >> >> Pour la série que je me prépare à ajouter, il faudrait ajouter les thèmes : >> >> - L'Anneau du Nibelung >> >> - La BD au féminin >> >> Tiens, juste un truc pour ton info : la convention pour écrire un sous-titre de BD sur BDtheque, c'est d'utiliser un tiret : "Hild - Les Femmes de Nibelungen", pas un double point (comme tu l'avais fait) ou une virgule (sauf si le titre officiel de la BD inclut vraiment une virgule sur la couverture). >> C'est une convention qu'on a été obligé de prendre à l'époque où on avait plein de séries écrites de manière différente : "Batman - machin", "Batman, machin", "Batman : machin", "Batman: Machin" ou encore "Batman machin". Outre le risque de doublon d'une même série sous deux noms différents, ça faussait aussi complètement le classement alphabétique. Je note pour l'avenir, mais pour le titre original c'est bien écrit avec deux points (en tout cas c'est mentionné comme ça dans l'édition française)


Par Ro Le 17/02/2025 - 13:00 (Modifier)
Ro

>> Deretaline avait écrit : >> Pour la série que je me prépare à ajouter, il faudrait ajouter les thèmes : >> - L'Anneau du Nibelung >> - La BD au féminin Tiens, juste un truc pour ton info : la convention pour écrire un sous-titre de BD sur BDtheque, c'est d'utiliser un tiret : "Hild - Les Femmes de Nibelungen", pas un double point (comme tu l'avais fait) ou une virgule (sauf si le titre officiel de la BD inclut vraiment une virgule sur la couverture). C'est une convention qu'on a été obligé de prendre à l'époque où on avait plein de séries écrites de manière différente : "Batman - machin", "Batman, machin", "Batman : machin", "Batman: Machin" ou encore "Batman machin". Outre le risque de doublon d'une même série sous deux noms différents, ça faussait aussi complètement le classement alphabétique.


Par Alix Le 17/02/2025 - 12:53 (Modifier)
Alix

>> Deretaline avait écrit : >> Pour la série que je me prépare à ajouter, il faudrait ajouter les thèmes : >> - L'Anneau du Nibelung >> - La BD au féminin Et Mythologie germano-nordique ?


Par Deretaline Le 17/02/2025 - 12:04 (Modifier)
Deretaline

Pour la série que je me prépare à ajouter, il faudrait ajouter les thèmes : - L'Anneau du Nibelung - La BD au féminin


Par Gaston Le 15/02/2025 - 11:31 (Modifier)
Gaston

Harley Quinn & Birds Of Prey DC Comics Des méchants super ! Harley Quinn Super-Héros Univers des super-héros DC Comics


Par Alix Le 13/02/2025 - 23:07 (Modifier)
Alix

>> Cacal69 avait écrit : >> >> Alix avait écrit : >> >> >> Cacal69 avait écrit : >> >> >> Pour L'Île aux orcs --> Orcs >> >> >> Rire >> >> >> >> C'est un "comics", mais pas de publication US ? >> >> Une photo des informations sur la VF. >> je ne trouve rien sur le net Bon a priori c'est sorti chez un tout petit editeur, "Bad Idea", d'ou le nom de la collection : https://bleedingcool.com/comics/orc-island-1-4-review-a-gonzo-adventure-delight/ J'ai mis le titre VO.


Par Cacal69 Le 13/02/2025 - 20:51 (Modifier)
Cacal69

>> Alix avait écrit : >> >> Cacal69 avait écrit : >> >> Pour L'Île aux orcs --> Orcs >> >> Rire >> >> C'est un "comics", mais pas de publication US ? Une photo des informations sur la VF. je ne trouve rien sur le net

Fichier joint : 20250213_204628.jpg


Par Alix Le 13/02/2025 - 20:35 (Modifier)
Alix

>> Cacal69 avait écrit : >> Pour L'Île aux orcs --> Orcs >> Rire C'est un "comics", mais pas de publication US ?


Par Noirdésir Le 13/02/2025 - 19:51 (Modifier)
Noirdésir

>> Cacal69 avait écrit : >> Pour L'Île aux orcs --> Orcs >> Rire Surprenant, effectivement, mais je l'ai ajouté. Merci.


Par Cacal69 Le 13/02/2025 - 19:45 (Modifier)
Par gruizzli Le 13/02/2025 - 14:24 (Modifier)
gruizzli

Pour La médecin : -Covid 19 -Maladie et épidémie -BD au féminin