Les forums / Rédaction des avis - orthographe, grammaire…
Bonjour Gaston, Dans ton avis sur Servitude : > "C'est remplis de de petits détails qui rend cet univers complexe et crédible" "rempli" sans s, un "de" en trop, et qui "rendent" > "c'est qu'aucun des personnages ne soient charismatiques ou attachants à mes yeux." pas sûr de moi sur ce coup n'étant pas le roi des accords mais je me demande si c'est pas plutôt à mettre au singulier "soit" "charismatique" "attachant" car les personnages sont pris un à un et pas en groupe avec ce "aucun". Tchô
>> Gaston avait écrit : >> >> Mac Arthur avait écrit : >> >> "... lui et son frère font des trucs illégaux comme voler des chantiers de construction." >> >> >> >> Ils volent des chantiers de construction ? Ou ils volent juste SUR des chantiers de construction (paske dans le premier cas, ils sont vachement balèzes) ? >> >> >> >> >> >> Ben quoi? Par chez moi on dit bien des phrases du genre 'voler des banques'. Oui, voler des banques, voler des chantiers, voler des maisons, ça se dit, mais c'est un peu une manière familière de parler. Les gens comprennent ce que ça veut dire, mais ce n'est pas étymologiquement juste.
>> Mac Arthur avait écrit : >> "... lui et son frère font des trucs illégaux comme voler des chantiers de construction." >> >> Ils volent des chantiers de construction ? Ou ils volent juste SUR des chantiers de construction (paske dans le premier cas, ils sont vachement balèzes) ? >> >> Ben quoi? Par chez moi on dit bien des phrases du genre 'voler des banques'.
Gaston, sur "graine de bandits" : 'On suit donc l'auteur et son frère qui utilisent leurs imaginations pour s'amuser et aussi pour échapper à la violence de leurs quotidiens.' 'leur imagination' 'leur quotidien' A chaque fois, chaque personnage n'a qu'une imagination (on dit 'son imagination' et pas 'ses imaginations' et qu'un quotidien (sauf si quotidien désigne ici une pile de journaux, ce qui n'est plus que probablement pas le cas). "il s'efface au fils des pages" pas besoin de mettre un 's' à fil "... montrer les problèmes qu'il y a eu" plusieurs problèmes, donc 's' à eu "... lui et son frère font des trucs illégaux comme voler des chantiers de construction." Ils volent des chantiers de construction ? Ou ils volent juste SUR des chantiers de construction (paske dans le premier cas, ils sont vachement balèzes) ?
>> Noirdésir avait écrit : >> >> Mac Arthur avait écrit : >> >> Erik sur Amertumes : >> >> >> >> - C'est le genre de titre que j'aurais sans doute jamais découvert car je n'en n'attendais rien (double négation biscornue) >> >> - Tout sera détruit sauf cette bouteille de champagne auquel notre Polonais tient véritablement à cœur. (bouteille = féminin) >> >> - On pourra regretter que ces histoires soit si courtes (pluriel) >> >> Pbs d'orthographe corrigés. Quant au biscornu, je laisse une licence poétique au rédacteur de l'avis. A lui de voir si un lecteur le comprendra !? Merci à vous. Je corrige.
>> Mac Arthur avait écrit : >> Erik sur Amertumes : >> >> - C'est le genre de titre que j'aurais sans doute jamais découvert car je n'en n'attendais rien (double négation biscornue) >> - Tout sera détruit sauf cette bouteille de champagne auquel notre Polonais tient véritablement à cœur. (bouteille = féminin) >> - On pourra regretter que ces histoires soit si courtes (pluriel) Pbs d'orthographe corrigés. Quant au biscornu, je laisse une licence poétique au rédacteur de l'avis. A lui de voir si un lecteur le comprendra !?
Erik sur Amertumes : - C'est le genre de titre que j'aurais sans doute jamais découvert car je n'en n'attendais rien (double négation biscornue) - Tout sera détruit sauf cette bouteille de champagne auquel notre Polonais tient véritablement à cœur. (bouteille = féminin) - On pourra regretter que ces histoires soit si courtes (pluriel)
les avis récents sur Le Réseau Bombyce, Troll, Zorn et Dirna, Les Druides me semblent un peu trop minimalistes, faudrait étoffer là...
>>Michelmichel avait écrit: >>Il manque pas un mot dans le descriptif de la série ? >>"A Marseille, en 1900, Clément Francoeur ouvrier dans une usine meurt assassiné. Mais son vrai était Arlin Stagaart, un sorcier à la recherche de l'Aurore. " ??? Oui tu as raison... du coup j'ai remplacé par le 1er paragraphe de l'histoire trouvee sur le site de l'editeur
>>Sloane avait écrit: >>>>Mac Arthur avait écrit: >>>>"n'y chaud n'y froid" >>>> >>>>Franchement ?!? >>>> >>>>N'y voit pas manigance ni malice mais là, j'ai un peu le sentiment d'atteindre le fond du fond >> >>Je sais, je sais, surtout que c'est pas la première fois que je la fait celle la et tu m'avais déjà morigéné. Dixit Gollum "Stupide, stupide breton joufflu" :: tu as de la chance que je t'aime bien
>>Mac Arthur avait écrit: >>"n'y chaud n'y froid" >> >>Franchement ?!? >> >>N'y voit pas manigance ni malice mais là, j'ai un peu le sentiment d'atteindre le fond du fond Je sais, je sais, surtout que c'est pas la première fois que je la fait celle la et tu m'avais déjà morigéné. Dixit Gollum "Stupide, stupide breton joufflu" ::
Site réalisé avec CodeIgniter, jQuery, Bootstrap, fancyBox, Open Iconic, typeahead.js, Google Charts, Google Maps, echo
Copyright © 2001 - 2024 BDTheque | Contact | Les cookies sur le site | Les stats du site