Les forums / Comics [sujet général]
>>666Raziel avait écrit: >>>>Gaendoul avait écrit: >>>>>>Ro avait écrit: >>>>>>>>Superjé avait écrit: >>>>>>>> >>>>>>>>Ah tiens ? en général je mets un "s" à des mangas, je ne savais pas que la convention ne le "voulait "pas... >>>>>> >>>>>>Bah sinon, ça fait mangâsse ! >>>> >>>>Pas en français >>>>Je continuerai pour ma part à écrire mangas (au pluriel), puisque de toute façon ça ne change pas la prononciation, c'est pas bien grave. >> >>Techniquement si c'est grave. C'est une faute de langue pur et dure. >>Les rectifications orthographiques du français de 1990 ont clairement disposé que les mots empruntés à d'autres langues forment leur propre pluriel. >>Par conséquent on dit un manga et des mangas. >> >>Il n'y a pas à discuter c'est la loi ! N'importe quoi. http://fr.wiktionary.org/wiki/manga Pluriel "Mangas" Merci, au revoir. ps: Certains affirment que manga ne prend pas la marque du pluriel car cette dernière n’existe pas en japonais (les noms sont invariables). Le pluriel en s est, en tout cas, recommandé, par les rectifications orthographiques du français en 1990.
>>666Raziel avait écrit: >>>>Gaendoul avait écrit: >>>>>>Ro avait écrit: >>>>>>>>Superjé avait écrit: >>>>>>>> >>>>>>>>Ah tiens ? en général je mets un "s" à des mangas, je ne savais pas que la convention ne le "voulait "pas... >>>>>> >>>>>>Bah sinon, ça fait mangâsse ! >>>> >>>>Pas en français >>>>Je continuerai pour ma part à écrire mangas (au pluriel), puisque de toute façon ça ne change pas la prononciation, c'est pas bien grave. >> >>Techniquement si c'est grave. C'est une faute de langue pur et dure. >>Les rectifications orthographiques du français de 1990 ont clairement disposé que les mots empruntés à d'autres langues forment leur propre pluriel. >>Par conséquent on dit un manga et des mangas. >> >>Il n'y a pas à discuter c'est la loi ! Ah bin voilà ! On fait je ne faisais donc pas de faute en écrivant "mangas".
>>Gaendoul avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>>>Superjé avait écrit: >>>>>> >>>>>>Ah tiens ? en général je mets un "s" à des mangas, je ne savais pas que la convention ne le "voulait "pas... >>>> >>>>Bah sinon, ça fait mangâsse ! >> >>Pas en français >>Je continuerai pour ma part à écrire mangas (au pluriel), puisque de toute façon ça ne change pas la prononciation, c'est pas bien grave. Techniquement si c'est grave. C'est une faute de langue pur et dure. Les rectifications orthographiques du français de 1990 ont clairement disposé que les mots empruntés à d'autres langues forment leur propre pluriel. Par conséquent on dit un manga et des mangas. Il n'y a pas à discuter c'est la loi !
>>Ro avait écrit: >>>>Superjé avait écrit: >>>> >>>>Ah tiens ? en général je mets un "s" à des mangas, je ne savais pas que la convention ne le "voulait "pas... >> >>Bah sinon, ça fait mangâsse ! Pas en français Je continuerai pour ma part à écrire mangas (au pluriel), puisque de toute façon ça ne change pas la prononciation, c'est pas bien grave. Par contre "comics" change la prononciation et mettre un S au singulier est idiot
>>Ro avait écrit: >>>>Superjé avait écrit: >>>> >>>>Ah tiens ? en général je mets un "s" à des mangas, je ne savais pas que la convention ne le "voulait "pas... >> >>Bah sinon, ça fait mangâsse ! Ok, ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd, à savoir pour mes prochains avis.
>>Ro avait écrit: > >>Ca me rappelle le combat de Boilet pour qu'on dise "la manga", ce que tu me dis là... >> >>Moi je dis comics, et je le garde avec un s quand je parle d'un unique album, qu'il s'agisse d'un comic strip, d'un comic book, d'un comics underground ou d'un comics alternatif... >>C'est un terme apparu en France il n'y a pas si longtemps, et il n'y a pas de règle francophone s'y appliquant àma connaissance. >>De la même manière, quand on parle de plusieurs BDs japonaises, on dit des manga, et pas des mangas. C'est une convention, simplement. Ah tiens ? en général je mets un "s" à des mangas, je ne savais pas que la convention ne le "voulait "pas...
>>Gaendoul avait écrit: >>>>Ro avait écrit: >>>>>>Gaendoul avait écrit: >>>>>>Mais non, je parle des gens qui dans leurs avis mettent "ce comics". >>>>>> >>>> >>>>Ben quoi ? Tu veux dire ceux qui disent ce comics strip au lieu de comic strip ? Parce que sinon en français comme en anglais, si on parle d'une BD américaine en particulier, on dit ce comics, pas ce comic, si je ne me trompe... >> >>Ben non, on dit "ce comic". Sous entendu "book". Ca me rappelle le combat de Boilet pour qu'on dise "la manga", ce que tu me dis là... Moi je dis comics, et je le garde avec un s quand je parle d'un unique album, qu'il s'agisse d'un comic strip, d'un comic book, d'un comics underground ou d'un comics alternatif... C'est un terme apparu en France il n'y a pas si longtemps, et il n'y a pas de règle francophone s'y appliquant àma connaissance. De la même manière, quand on parle de plusieurs BDs japonaises, on dit des manga, et pas des mangas. C'est une convention, simplement.
>>Ro avait écrit: >>>>Gaendoul avait écrit: >>>>Mais non, je parle des gens qui dans leurs avis mettent "ce comics". >>>> >> >>Ben quoi ? Tu veux dire ceux qui disent ce comics strip au lieu de comic strip ? Parce que sinon en français comme en anglais, si on parle d'une BD américaine en particulier, on dit ce comics, pas ce comic, si je ne me trompe... Ben non, on dit "ce comic". Sous entendu "book".
>>Gaendoul avait écrit: >>Mais non, je parle des gens qui dans leurs avis mettent "ce comics". >> Ben quoi ? Tu veux dire ceux qui disent ce comics strip au lieu de comic strip ? Parce que sinon en français comme en anglais, si on parle d'une BD américaine en particulier, on dit ce comics, pas ce comic, si je ne me trompe...
Site réalisé avec CodeIgniter, jQuery, Bootstrap, fancyBox, Open Iconic, typeahead.js, Google Charts, Google Maps, echo
Copyright © 2001 - 2025 BDTheque | Contact | Les cookies sur le site | Les stats du site